Э.Л.ДОКТОРОУ
ВОДООЧИСТИТЕЛЬНАЯ СТАНЦИЯ

перевод с англ. Дмитрия Волчека

Эдгар Лоуренс ДОКТОРОУ (р.1931) - американский писатель, автор романов "Книга Дэниэла" (1971), "Рэгтайм" (1975), "Гагарье озеро" (1980) и др. Рассказ "Водоочистительная станция" взят из сборника "Жизнь поэтов" (1984).

Сюда я пришел вслед за ним. Всё, что он делал, было для меня загадкой и его интерес к Водоочистительной Станции в этот ноябрьский день - тоже. Квадратное здание из гранита с зубчатыми башенками по углам, Станция стояла на холме у резервуара, к северу от города. В здании было немало окон, но они не пропускали ни единого лучика. Позади громоздились облака - акробатика серых призраков среди сводов розового заката; в вышине выстроилась вереница черных туч.

Его повозка остановилась перед зданием. Лошадь, бившая копытом по брусчатке, покосилась на меня. Просторный резервуар, сооруженный за Станцией на высокой скошенной насыпи, напоминал пирамиду древней цивилизации, вроде Майя. По воскресеньям, когда позволяла погода, горожане приходили сюда и, перекликаясь, карабкались по насыпи, добираясь до воды. Сегодня никого не было. Я слышал глухой шум; вода настойчиво билась в темнице.

Он застыл на вершине в сумерках; он что-то высматривал на воде, мой чернобородый возница. Шляпу он придерживал за край. Подхваченная ветром пола его пальто плотно захлестнула ногу.

Я был уверен, что он знает о моем присутствии. Больше того - порой я чувствовал в его действиях безумный намек на сотрудничество, словно он делал нечто, сулящее выгоду нам обоим. Я взобрался на насыпь почти на сотню ярдов к востоку и на пронизывающем ветру увидел то, что его влекло.

Это была игрушечная парусная лодка, вздымающая и падающая в тяжелой зыби; тревожно накренившаяся; исчезающая и возникающая вновь; вода стекала с ее бортов.

Так мы смотрели несколько минут. Она исчезла, выскочила и вновь исчезла. В этом движении был успокаивающий ритм, и я не сразу понял, что жду ее нового появления напрасно. Катастрофа сразила меня - будто я стоял на утесе и увидел, как море пожирает обломки настоящего корабля.

Я позабыл о своем спутнике и, когда снова взглянул в его сторону, он уже несся по широкой колее, ведущей к задним воротам Водоочистительной Станции. Я последовал за ним. Внутри меня охватил холод склепа; свистел и выл водопад. Каменный коридор, по которому я бежал, разделился на два рукава. Я остановился и прислушался. Его шаги - подошвы металлически цокали - донеслись справа. Темный коридор завершался винтовой лестницей, обвившей черную трубу поршня. Я помчался вверх; с последнего марша мне открылся обширный бассейн, полный мутной воды. Над этим жутким стоком поднимался едкий туман; каменная стена напротив меня была покрыта мхом и слизью.

Свет проникал сквозь полупрозрачную стеклянную крышу, и в тусклом освещении я заметил своего спутника. Он стоял в пяти футах от меня, перегнувшись через перила. Зловещее напряжение на его лице. Я думал, он бросится в воду - таким безумным выглядел он в тот момент. Смотреть на него было невыносимо. Я проследил его взгляд: внизу, в желтоватой стремнине пенящихся потоков, несущихся в свою механическую упряжь, я увидел ребенка. В его одежду вцепился крюк пропускного шлюза, и теперь ребенок, крошечный, как кораблик в резервуаре, вертелся в разные стороны, будто в немом протесте: он дрожал и трясся, словно живой, но несомненно был мертв. Кто-то вскрикнул, и я увидел, как три человека в униформе, словно только что отделившись от камня, балансируют на нижнем уступе бассейна. Они явно были в курсе дела. Они тянули трос - одним концом он был намотан на блок на дальней стене, другим уходил куда-то под площадку, где я стоял. Но вот оттуда появился еще один рабочий: привязанный за лодыжки к тросу, он висел вниз головой; руки его судорожно тянулись к воде.

И вот он уже поймал его, мальчишку-утопленника лет четырех-восьми, выловил из воды за рубашку, а потом схватил за ноги; подвешенные таким образом они проехали обратно, словно акробаты над пенящимся потоком и скрылись внизу подо мной.

Мастерство этого маневра удивило меня - неужели служащим Станции часто приходится выходить из подобных затруднений? Несколько минут спустя, во дворе, погруженном в сумерки, я увидел, как мой спутник кладет завернутый трупик в свою повозку, мрачно захлопывает дверцу, взбирается на козлы и резким всплеском поводьев понукает лошадь. Повозка тронулась; черные спицы колес слились в одно горящее пятно - мертвый ребенок возвращался в город.

Полил дождь. Я вернулся назад на Станцию и ощутил владычество воды - внутри и снаружи, над мертвыми и живыми. Служащие делили вознаграждение. Они носили темно-голубую униформу со стоячим воротничком муниципальных работников; но под форменными куртками виднелись грубые свитера, а брюки они заправляли в сапоги. Работа у них была незавидная. Я мог представить, как в человеческих легких растет такая же слизь, как на стенах. Их лица были неестественно красными; холод подгонял кровь к лицу, кожа потускнела от тумана.

Они увидели меня, но сделали вид, что не замечают. Достали виски и разлили по жестяным кружкам. Таков уж древний ритуал пожарных и могильщиков.