ЧЕШСКИЙ РОМАН




перевод Инны Безруковой, 360 страниц, ISBN 978-5-98144-274-2

Философ Ладислав Клима работал над «Чешским романом» в 1908–1910 годах, однако уцелевшая часть этой книги была опубликована без цензурных вмешательств лишь через 110 лет.

Три сестры – Ольга, Ина и двенадцатилетняя Сида – стремятся стать воплощением безнравственности. Они воспылали презрением к религии, морали, женской чести, обществу людей. Три сестры готовы сожительствовать со своим отцом, ницшеанцем Вольным, глумиться над матерью, замышлять зверское убийство братьев, сквернословить, высмеивать всё святое и идти на панель.

Им нравится то, что порицают обычные люди, эта жалкая собачья стая, они лелеют порочность, точно носорог, который валяется в своих экскрементах. Они не желают признавать то, что общество считает добром или злом. Да и есть ли вообще какое-то общество?

«Чешский роман» – это манифест эгосолипсизма. «История человеческого духа делится на два периода: до и после осознания того, что ничего не существует. Нет ничего: едва мы логически поймем это, сумев вырваться из рамок обыденного мышления, как все вокруг зальет внезапно прилетевшее из мистического незнаемого феерическое сияние».