КОДЕКС АДРИАНА




Переложение Николая Кононова. Рисунки Леонида Цхэ

Мы гуляли по вилле Адриана в Тиволи. Любовались статуями, водоемами, руинами и, беседуя о высоком, незаметно забрели в зону раскопок. Один из землекопов, назвавшийся Радованом, признал в нас драгу руску браћу и, расчувствовавшись, повел в недавно отрытые катакомбы. Он все повторял со смехом: Краљ Андреј срамота. Анфилада помещений уходила в глубину.

Во второй комнате от обилия на стенах дерзких граффити и латинских строф рябило в глазах. По счастью, у Леонида имелась безупречная камера. Он снимал фрагмент за фрагментом, и этому не препятствовал (за небольшую мзду) наш сербский другар. Вдруг Радован дико вскричал: Излаз!

Посыпавшаяся штукатурка и без перевода сигнализировала о смертельной опасности. Мы едва успели выскочить на свет, как холм за нами грузно осел.

В книге «Кодекс Адриана» впервые публикуются как переложения латинских стихов, обнаруженных нами на стенах катакомб, так и восстановленные максимально точно граффити, тематически связанные со стихами.

Н. К. и Л. Ц.